SCM Music Player

sábado, 16 de noviembre de 2019

Ossan's Love -in the sky- Ep. 2 RAW

¡Hola!

Hace mucho que no me pasaba por acá. Ahora me paso para dejar el Raw de el segundo episodio de Ossan's Love in the sky porque yo no pude encontrarlo por ningún lado.

Me costó mucho trabajo sacarlo, en fin, disfrútenlo.



La traducción de los episodios la estoy haciendo en el facebook del blog, pueden encontrar el primer episodio traducido aquí:


Sin más que agregar y con mucho trabajo por hacer (?), me retiro. ¡Espero que disfruten la serie!
Nos vemos. <3

martes, 7 de junio de 2016

Owari no Seraph - Guren Ichinose, una catástrofe de dieciséis años Vol. II - capítulo 1

¡Hola!

Sé que ha pasado bastante tiempo desde mi última actualización. La idea era actualizar más seguido y todo pero no había tenido en cuenta otras cosas que estaban fuera de mi control.

Fue algo difícil hacer la revisión de este capítulo debido a que la chica que me ayuda a corregir está muy ocupada con sus estudios. Por esta razón, he tardado un mes en subir el siguiente capítulo, sin embargo, espero que la próxima actualización pueda hacerla más pronto.

Este cap viene más largo, las cosas no se “movieron” mucho en el prólogo pero a partir de aquí empiezan a avanzar las cosas.

sábado, 7 de mayo de 2016

Owari no Seraph - Guren Ichinose, una catástrofe de dieciséis años Vol. II - prólogo


¡Hola, de nuevo!

¡Esta vez he venido con un pequeño regalito para celebrar la aparición de Shinya en el capítulo 45 del manga de Owari no Seraph! Venga que es una buena razón para celebrar.

En fin, antes quiero dejar claro que las novelas de OnS actualmente las traduce Ryuusei no Mafia, sin embargo, ya que ellos cuentan con una variedad de proyectos en proceso de traducción, no pueden traer actualizaciones muy seguidas de las novelas de Guren. Sobre todo porque las novelas son muy pesadas de traducir.

Entonces yo que soy super hiper mega desesperada empecé la traducción de la segunda novela. En todo caso, a los que lleguen aquí, yo les recomendaría seguir las traducciones de Ryuusei no Mafia en cuanto salgan por si hay algo que no entiendan en mis traducciones.

De todas formas yo siempre me esfuerzo mucho para que lo que traduzco se entienda, busco opiniones, reviso el trabajo una y otra vez. Así que espero que disfruten de mi trabajo c:

Me quedan un par de cositas que agregar.

lunes, 14 de diciembre de 2015

Owari no Seraph ~ "What if..." ~ "¿Y sí...?"

¡Hola!

Bien, luego de una larga ausencia por fin pude volver con un pequeño proyecto. Hace poco vi esta pequeña historia de Owari no Seraph y decidí traducirla por su sencillez. 

Según explica la traductora del inglés, este material extra se puede encontrar en el fanbook de Owari no Seraph... lo que no sé es si tenga o vaya a tener una continuación, como podemos ver parece más un mini capricho que cualquier otra cosa. 

Antes de proseguir quiero dejarles por aquí el link de la publicación original en Tumblr.


Si pueden pasen a dar reblog a su publicación, a darle like o también pueden seguirla para estar al tanto de sus posts. 

Procuren no subir su trabajo a ninguna otra pagina ni a sus propios tumblr, eso también incluye esta traducción. Para que no se vean en la necesidad de subir la traducción a algún lado, ya la he subido yo a una página para que puedan leer este pequeño fragmento online, también dejaré links de descarga. Así que les pido de la manera más atenta que no re-suban este trabajo a ningún otro lado.

No sé qué tan especial pueda ser la chica con respecto a sus trabajos pero venga, que a nadie le gusta que no valoren su esfuerzo de escanear, traducir, limpiar y demás un trabajo así, que por muy pequeño que parezca sigue siendo un manga; algo que es complicado de limpiar y traducir.

martes, 6 de enero de 2015

Michiru heya ~ Capítulo 13 en español (Final)




¡Hola a todos!


Bueno, hace varios meses vi la traducción de Michiru heya del capítulo 13 al inglés, estuve esperando a que los profesionales (?) hicieran la traducción pero aún no la han hecho, y bueno yo tenía tiempo de sobra así que, finalmente, me decidí a hacerlo yo misma.

Esta es la primera vez que traduzco manga y me gustaría decirles varias cosas.

En primera, no, no soy una experta en inglés, no manejo el idioma completamente pero hago lo que puedo con el inglés básico que tengo, además de que recibo la ayuda de una amiga que tiene un poco más de conocimiento al respecto. Hice esta traducción porque poseía el tiempo y me esforcé mucho para que quedara bien, o al menos para que no tuviera “grandes” errores.

En segunda, todo el trabajo lo hice yo, tanto buscar las fuentes, poner los diálogos, limpiar las páginas y traducir. Así que no sean muy exigentes (?), manejo Photoshop y con eso edité el manga, sin embargo no tengo grandes conocimientos sobre este programa. 

Les pido que no suban el link de la descarga directa a otros blogs y si lo hacen al menos adjunten el enlace del blog, porque realmente me costó mucho trabajo terminar este pequeño proyecto, tanto por cosas personales como las dificultades que se me presentaban en las cuestiones de traducción y limpieza.